Andrómeda encadenada de Fátima Frutos


 

     La poeta donostiarra afincada en Navarra Fátima Frutos ha sido reconocida con el XL Premio Internacional de Poesía Kutxa Ciudad de Irun, dotado con 15.000 euros, por el poemario Andrómeda Encadenada, que ha resultado premiado entre más de 300 de todo el mundo.
     En esta obra, Frutos, que compagina su faceta de escritora con el trabajo de técnica de Igualdad en el Ayuntamiento de Villava, rinde homenaje a la mujer, en concreto "a la soledad de las mujeres creadoras", y también a la cultura germánica, que está muy presente a lo largo del poemario. 
     Éste, dividido en 3 partes, es el resultado de dos intensos años de trabajo, "no sólo de versificación sino también de documentación", contaba ayer Fátima Frutos tras conocer la noticia del premio, que acoge "con inmensa alegría, porque viene de mi tierra y porque es uno de los premios más prestigiosos a nivel estatal". En la 1ª parte de Andrómeda Encadenada la autora se busca a sí misma en la vida de otras mujeres, reales y de ficción. "Mujeres que habiendo hecho cosas importantes por la humanidad, han sido olvidadas, como la pintora Artemisia Gentileschi, discípula de Caravaggio que sufrió violencia de género, o pacifistas como Berta Von Suttner". La 2ª parte es poesía erótica, "mi buque insignia", reconoce la autora, quien matiza que su poesía erótica es "elegante y lleva al empoderamiento de las mujeres". En este caso, se trata de poesía erótica con guiños curiosos al mundo de la ciencia. La 3ª parte es un homenaje a grandes poetas y filósofos alemanes como Holderlin, Novalis, Goethe o Carl Friedrich von Weizsäcker, a los que se ha acercado últimamente Frutos, quien considera que "la lírica alemana es la más potente para adentrarse en el alma humana". La obra culmina con un poema de más de 100 versos en el que la autora recorre los diez hechos de la humanidad a su juicio más importantes de todos los tiempos.  
     Andrómeda Encadenada se editará tras la entrega de los Premios Ciudad de Irun, que será a final de mayo. "Espero que el poemario, dado su contenido, se traduzca al alemán, eso sería para mí un noble honor", comenta Fátima Frutos.

P. Echeverría/Efe - 
Diario de Noticias
27 de Febrero de 2011


 ***


Declaración  póstuma  de  Henriette  Vogel
al  Príncipe  del  Infinito
 o  La  Estética  del  Dolor

Nun, o Unsterblichkeit, bist du ganzmein.[1]
Heinrich Wilhelm von Kleist

Cada vez que un atardecer cenital
nos dicta que es inútil toda esperanza
y de la frente vuestra vena atrapa el vacío,
volvéis a profesar la implacable sentencia.

Cada vez que el orden inexplicable del mundo
doblega la espléndida rebeldía de la inmortalidad
y de vuestro pecho un dios nace despedazado,
volvéis a prescindir del pletórico numen.

Si acaso en las benditas regiones del sosiego
honrado existir pudierais y el lago de nuestras nupcias
testificara sobre el lacerante pathos que nos fue dado;
tal vez entonces, supiera percibiros henchida de estruendo,
amaros como Pentesilea al Príncipe del Infinito;
aprestándome a que la parte incurable de la Naturaleza
de mí se apoderase, y encarnada en devastadora fuerza,
en amazona, presa ante la desmesura, os devorase la entraña
prendida en el Tánatos, desgarrándola del caos eruptivo.
Tal vez entonces, esta muerte fuera la última gran tragedia.

inédito de ANDRÓMEDA ENCANDENADA, 
FÁTIMA FRUTOS


[1]  Ahora, ¡oh inmortalidad!, eres toda mía.

Publicar un comentario

  © Blogger template Shush by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP