El dios abandona a Antonio



   Y otro más, otro poema-paradigma, emocionantísimo espejo del mejor Culturalismo, invulnerable a la dura prueba del paso del tiempo, un poema del que todos o casi todos hemos mamado, nos hemos alimentado. Levanta fortalezas derruidas en el corazón. 
   Hablo del famoso "El dios abandona a Antonio", del ínclito poeta griego de Alejandría, Konstantin Kavafis, en la magnífica, inmejorable traducción para Hiperión de José María Álvarez, verdadero descubridor e introductor de la poesía kavafiana en España allá por los 70'. Todos lo conocéis pero qué dicha es siempre volver a leerlo, volver a degustarlo...

***




EL DIOS ABANDONA A ANTONIO
(1911)


Cuando de pronto a media noche oigas
pasar una invisible compañía
con admirables músicas y voces,
no lamentes tu suerte, tus obras
fracasadas, las ilusiones
de una vida que llorarías en vano.
Como dispuesto desde hace mucho, como un valiente,
saluda, saluda a Alejandría que se aleja.
Y sobre todo no te engañes, nunca digas
que es un sueño, que tus oídos te confunden;
a tan vana esperanza no desciendas.
Como dispuesto desde hace mucho, como un valiente,
como quien digno ha sido de tal ciudad,
acércate a la ventana con firmeza,
escucha con emoción, mas nunca,
con lamentos y quejas de cobarde,
goza por vez final los sones,
la música exquisita de esa tropa divina,
y despide, despide a Alejandría que así pierdes.


Konstantin Kavafis
POESÍAS COMPLETAS
Trad. de José Mª Álvarez, Ed. Hiperión, 1976


Kavafis (1863-1933), en una vieja foto de juventud

Publicar un comentario

  © Blogger template Shush by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP